Die ouens dink ek praat meer van mense wat in die veld stap met 'n tent by en slaap in die veld waar hulle kom.
in elk geval dis wat daar uitgekom het.
Op die weg forum het hulle met die voorstelle gekom:
Ek weet daar is 'n woord "slackpacking/packer" - dis as jou rugsak vir jou vervoer word en jy stap.
..miskien Knapsakstapper !
Wat van "Rugsakreisiger"? Dit kan een of twee woorde wees.
Dalk rugsakstapper? Ek dink rugsak is meer bekend as knapsak..
Voetslaan - voetslaner
Mooi woord, maar waar's die rugsak?
Op jou rug, Very Happy - ons het baie lank terug gereeld voetslaan roetes gedoen, en dan ook die voetslaangids as gids gebruik - vandaar die woord
Rugsakstapper sal seker die meer korrekte weergawe wees
Volgens Bosman,van der Merwe & Hiemstra is die korrekte vertaling rugsakstapper
Ek hou daarvan en dit maak sin. Moet sê in ons stapgemeenskap weet almal wat 'n stapper is -- dws 'n backpacker -- maar vir dié daar buite sal rugsakstapper 'n beter begrip gee van wat ons is.
Wat is die Afrikaans vir 'n Backpacker Lodge? Rugsak hotel?
Ek dink nie die "Backpacker in Backpacker Lodge" is dieselfde as die ou wat met sy rugsak in die veld stap nie. Ek sien dit as goedkoper verblyf vir iemand wat met nie met baie bagasie reis nie, hy hoef nie noodwendig 'n rugsak te dra nie.